Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Hindi-Brasilsk portugisisk - Kahin Door Wadion Mai ...Kashish

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: HindiEngelskBrasilsk portugisisk

Kategori Dagligliv - Eventyr / opplevelelser

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Kahin Door Wadion Mai ...Kashish
Tekst
Skrevet av Pavel Mustaine
Kildespråk: Hindi

Kahin Door Wadion Mai ...Kashish


Kahin door Wadion mai Kashh Hum Tum hotey
Intihayi Mohbbat ki kashish Hum Tum Aankhon se kehtey

Koi na dekhey, na kisi ki ho Parwah
Hum Dono hojaye chalo kuch dair ke liye Gumrah

Tittel
Bem no fundo...
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av lilian canale
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Bem no fundo você e eu podemos ter sentido o desejo de um amor eterno, você e eu o expressando com nossos olhos.

Ninguém verá ninguém se importará
Então vamos perder o rumo por algum tempo.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
...com nossos olhos (textual) pode ser mais "romántico" ...nos nossos olhares.
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 13 Desember 2007 19:31





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Desember 2007 22:57

kurt4ever
Antall Innlegg: 3
"you and I
expressing it with our eyes" no se entiende .. la traducción esta hecha literalmente .. y no encuadra ..!!

13 Desember 2007 19:53

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Prontinho, Lírio do Vale!

13 Desember 2007 19:55

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Que meigo...!


13 Desember 2007 20:18

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Depois de uma torrente de apelidos um tanto maldosos...

13 Desember 2007 22:00

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Entraste para minha lista de favoritos