Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - Sensiz nefes bile alamiyorumNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:  
Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap | Sensiz nefes bile alamiyorum | Tekst Skrevet av kalp | Kildespråk: Tyrkisk
Ben sensiz bu hayat tan hiç bir beklentim yok. | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Salut ! Phrases d'une lettre que j'ai du a à traduire fidèlement et en bon français. Merci d'avance. Vraiement merci. |
|
| Sans toi je ne respire plus | | Språket det skal oversettes til: Fransk
Sans toi dans cette vie je n'ai aucun avenir. |
|
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 24 November 2007 08:45
|