Prevod - Turski-Francuski - Sensiz nefes bile alamiyorumTrenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo | Sensiz nefes bile alamiyorum | | Izvorni jezik: Turski
Ben sensiz bu hayat tan hiç bir beklentim yok. | | Salut ! Phrases d'une lettre que j'ai du a à traduire fidèlement et en bon français. Merci d'avance. Vraiement merci. |
|
| Sans toi je ne respire plus | | Željeni jezik: Francuski
Sans toi dans cette vie je n'ai aucun avenir. |
|
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 24 Novembar 2007 08:45
|