Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Lituanisht - Roma; Biliyorsun senin yanında olmak çok...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtLituanisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Roma; Biliyorsun senin yanında olmak çok...
Tekst
Prezantuar nga Granger21
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Roma; Biliyorsun senin yanında olmak çok istiyorum ama zamanı kontrol edemiyorum maalesef, ama benim Yurtdışında 1 sene okuma hakkım var.. ispanya,fransa,italya ya da almanyadan birini seçebilirdim ama ben litvanya ya gelmek için can atıyorum 1 sene vilniusta kalmak ve seninle olmak istiyorum...

Titull
Roma, tu žinai, kad aš tikrai noriu būti su tavimi
Përkthime
Lituanisht

Perkthyer nga Dawince
Përkthe në: Lituanisht

Roma, tu žinai aš tikrai noriu būti su tavimi, bet, deja, aš negaliu kontroliuoti laiko. Dabar aš turiu teisę metus studijuoti užsienyje. Aš galiu rinktis iš šių šalių: Ispanija, Prancūzija, Italija arba Vokietija. Bet aš mirštu iš noro atvažiuoti į Lietuvą. Aš noriu metus pasilikti Vilniuje ir būti su tavimi.
U vleresua ose u publikua se fundi nga ollka - 20 Prill 2008 23:55