Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Litauisk - Roma; Biliyorsun senin yanında olmak çok...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskEngelskLitauisk

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Roma; Biliyorsun senin yanında olmak çok...
Tekst
Tilmeldt af Granger21
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

Roma; Biliyorsun senin yanında olmak çok istiyorum ama zamanı kontrol edemiyorum maalesef, ama benim Yurtdışında 1 sene okuma hakkım var.. ispanya,fransa,italya ya da almanyadan birini seçebilirdim ama ben litvanya ya gelmek için can atıyorum 1 sene vilniusta kalmak ve seninle olmak istiyorum...

Titel
Roma, tu žinai, kad aš tikrai noriu būti su tavimi
Oversættelse
Litauisk

Oversat af Dawince
Sproget, der skal oversættes til: Litauisk

Roma, tu žinai aš tikrai noriu būti su tavimi, bet, deja, aš negaliu kontroliuoti laiko. Dabar aš turiu teisę metus studijuoti užsienyje. Aš galiu rinktis iš šių šalių: Ispanija, Prancūzija, Italija arba Vokietija. Bet aš mirštu iš noro atvažiuoti į Lietuvą. Aš noriu metus pasilikti Vilniuje ir būti su tavimi.
Senest valideret eller redigeret af ollka - 20 April 2008 23:55