Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Spanjisht-Gjermanisht - Y siento Algo en ti algo entre los dos Que me...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Këngë
Titull
Y siento Algo en ti algo entre los dos Que me...
Tekst
Prezantuar nga
gobla
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht
Y siento Algo en ti algo entre los dos
Que me hace insistir Cuando miro en tus pupilas
Titull
Und ich spüre Etwas in dir zwischen den beiden
Përkthime
Gjermanisht
Perkthyer nga
italo07
Përkthe në: Gjermanisht
Und ich spüre Etwas in dir, etwas zwischen den beiden
Das mich bedrängt Wenn ich in deine Pupillen schaue
U vleresua ose u publikua se fundi nga
iamfromaustria
- 19 Janar 2008 21:39
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
19 Janar 2008 02:32
Una Smith
Numri i postimeve: 429
besser: "Etwas in Dir[,] Etwas zwischen"