Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-Almanca - Y siento Algo en ti algo entre los dos Que me...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Sarki
Başlık
Y siento Algo en ti algo entre los dos Que me...
Metin
Öneri
gobla
Kaynak dil: İspanyolca
Y siento Algo en ti algo entre los dos
Que me hace insistir Cuando miro en tus pupilas
Başlık
Und ich spüre Etwas in dir zwischen den beiden
Tercüme
Almanca
Çeviri
italo07
Hedef dil: Almanca
Und ich spüre Etwas in dir, etwas zwischen den beiden
Das mich bedrängt Wenn ich in deine Pupillen schaue
En son
iamfromaustria
tarafından onaylandı - 19 Ocak 2008 21:39
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
19 Ocak 2008 02:32
Una Smith
Mesaj Sayısı: 429
besser: "Etwas in Dir[,] Etwas zwischen"