Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Anglisht - benimde birÅŸeylere ihtiyacım var ama neye...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
benimde birşeylere ihtiyacım var ama neye...
Tekst
Prezantuar nga
Carolineac7
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
benimde birşeylere ihtiyacım var ama neye ihtiyecım olduğunu bilmiyorum
sana mı yoksa başka bir şeyemi bilemiyorum
kafam karmakarışık
iş aşk para ve diğer dünya
arada sıkışıp kaldım
Titull
I need a few things too, but I don't know what I need
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
kafetzou
Përkthe në: Anglisht
I need a few things too, but I don't know what I need
I don't know whether it's you I need or something else
my mind is all mixed up
work love money and the rest of the world
I'm left squeezed into the middle
Vërejtje rreth përkthimit
I inserted the words "I need" into the second sentence because the meaning is clear in Turkish, but it wouldn't have been in English without this.
I'm not sure of my translation of "diğer dünya" --> "the rest of the world".
U vleresua ose u publikua se fundi nga
dramati
- 9 Janar 2008 07:54