Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Rusisht - Tamam istedigini yap beni ilgilendirmez:( my for...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtRusisht

Titull
Tamam istedigini yap beni ilgilendirmez:( my for...
Tekst
Prezantuar nga Solaria
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Tamam istedigini yap beni ilgilendirmez:(
my for problem ben gelemem and bana uzak olmak, ben istememek seninle hergun beraber yatmak ben istemek.
Vërejtje rreth përkthimit
Слова на английском оставила, что бы не потерять смысл.

Titull
Странно
Përkthime
Rusisht

Perkthyer nga honey1974
Përkthe në: Rusisht

Хорошо, делай как хочешь...
это моя проблема, что я не прихожу и что ты от меня далеко
я не хочу с тобой каждый день ложиться в постель
я хочу
U vleresua ose u publikua se fundi nga Garret - 29 Shtator 2008 07:34





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

24 Gusht 2008 11:44

Sunnybebek
Numri i postimeve: 758
Не переведено: "beni ilgilendirmez".

И остальное я бы перевела так: "Моя проблема в том, что я не могу приехать, и я не хочу, чтобы ты была далеко от меня, я хочу каждый день ложиться спать вместе с тобой".

P.S.: А так, этот текс - просто ужасная смесь не очень грамотного турецкого и английского, поэтому действительно очень сложно понять, что имелось ввиду.