Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Romanisht-Frengjisht - Legenda

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: RomanishtFrengjishtAnglisht

Titull
Legenda
Tekst
Prezantuar nga Simionescu Andreea
gjuha e tekstit origjinal: Romanisht

Ceas datare.
Semnalizare funcţionare pompă vid preliminar.
Comandă transformator degazare.
Prezenţă înaltă tensiune.
Kilovoltmetru.
Miliampermetru.
Contactor comandă motor pompă vid preliminar.
Contactor comandă transformator degazare.
Rezistenţe balast
Vërejtje rreth përkthimit
Este legenda unei schite electrice. As dori o traducere in engleza britanica si in franceza vorbita in Franta.

Titull
schéma electrique
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga ambrose
Përkthe në: Frengjisht

Compteur temps
Signalisation de fonctionnement pompe à vide
Transformateur de commande pour dégazage
Présence de haute tension
Kilovolts mètre
Milliampèremètre
Contacteur de commande moteur pompe vide
Contacteur commande transformateur dégazage
Résistance ballast
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 17 Gusht 2008 14:31





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Gusht 2008 12:22

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
)What do you think, Andreea? I'm not a specialist in technical terms, but at least two lines from this translation are erroneous (L.6 "Milliampermeter" and L.9 "Lest résistance
"

CC: azitrad

16 Gusht 2008 13:07

ambrose
Numri i postimeve: 9
milliamperemetre, resistance de lest

16 Gusht 2008 13:02

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
et ne serait-ce pas "vide primaire" ?

16 Gusht 2008 15:18

azitrad
Numri i postimeve: 970
Hi Francky,

I think that milliamperemetre is right, but my French is not that good for "barretters"...
anyhow it has nothing to do with the "vide primaire" I'll make a web research and come back

16 Gusht 2008 15:42

ambrose
Numri i postimeve: 9
I think it is better, though, "vide preliminaire" or "prealable"

16 Gusht 2008 16:04

Burduf
Numri i postimeve: 238
Signalisation de fonctionnement pompe à vide

Transformateur de commande pour dégazage

Milliampèremètre

Contacteur de commande moteur pompe vide

Contacteur commande transformateur dégazage

Résistance(s) balast (balast est un terme de composant électrique)


17 Gusht 2008 12:45

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Apparemment en français il y aurait actuellement deux "l" à "ballast" , mais dans le Wiktionnaire "balast" est à l'origine un terme maritime n'ayant plus cours de nos jours, et maintenant employé en électronique (désigne un type de régulateur).

ambrose, tu peux corriger avec les suggestions de Burduf (ci-dessus), mais l'indication sur "balast" doit figurer dans l'espace des commentaires, sous le texte, et non pas dans le cadre de la traduction.

Je validerai ensuite ta traduction.

17 Gusht 2008 12:52

ambrose
Numri i postimeve: 9
Compteur temps
Signalisation de fonctionnement pompe à vide
Transformateur de commande pour dégazage
Présence de haute tension
Kilovolts mètre
Milliampèremètre
Contacteur de commande moteur pompe vide
Contacteur commande transformateur dégazage
Résistance ballast

17 Gusht 2008 14:36

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Merci! C'est validé!
à noter que Burduf mérite lui aussi d'avoir des points sur la traduction. Je vais donc lui "virer" un nombre de points équivalent à son travail.



17 Gusht 2008 14:37

ambrose
Numri i postimeve: 9
Oui, bien sur; je lui en remercie!

17 Gusht 2008 21:49

Burduf
Numri i postimeve: 238
heu, merci, c'est trop

En fait je n'avais pas fait la traduction n'étant pas certain du sens exact, j'ai laissé quelqu'un faire le lampiste. (pas gentil ça !)