Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Frans - Legenda

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensFransEngels

Titel
Legenda
Tekst
Opgestuurd door Simionescu Andreea
Uitgangs-taal: Roemeens

Ceas datare.
Semnalizare funcţionare pompă vid preliminar.
Comandă transformator degazare.
Prezenţă înaltă tensiune.
Kilovoltmetru.
Miliampermetru.
Contactor comandă motor pompă vid preliminar.
Contactor comandă transformator degazare.
Rezistenţe balast
Details voor de vertaling
Este legenda unei schite electrice. As dori o traducere in engleza britanica si in franceza vorbita in Franta.

Titel
schéma electrique
Vertaling
Frans

Vertaald door ambrose
Doel-taal: Frans

Compteur temps
Signalisation de fonctionnement pompe à vide
Transformateur de commande pour dégazage
Présence de haute tension
Kilovolts mètre
Milliampèremètre
Contacteur de commande moteur pompe vide
Contacteur commande transformateur dégazage
Résistance ballast
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 17 augustus 2008 14:31





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 augustus 2008 12:22

Francky5591
Aantal berichten: 12396
)What do you think, Andreea? I'm not a specialist in technical terms, but at least two lines from this translation are erroneous (L.6 "Milliampermeter" and L.9 "Lest résistance
"

CC: azitrad

16 augustus 2008 13:07

ambrose
Aantal berichten: 9
milliamperemetre, resistance de lest

16 augustus 2008 13:02

Francky5591
Aantal berichten: 12396
et ne serait-ce pas "vide primaire" ?

16 augustus 2008 15:18

azitrad
Aantal berichten: 970
Hi Francky,

I think that milliamperemetre is right, but my French is not that good for "barretters"...
anyhow it has nothing to do with the "vide primaire" I'll make a web research and come back

16 augustus 2008 15:42

ambrose
Aantal berichten: 9
I think it is better, though, "vide preliminaire" or "prealable"

16 augustus 2008 16:04

Burduf
Aantal berichten: 238
Signalisation de fonctionnement pompe à vide

Transformateur de commande pour dégazage

Milliampèremètre

Contacteur de commande moteur pompe vide

Contacteur commande transformateur dégazage

Résistance(s) balast (balast est un terme de composant électrique)


17 augustus 2008 12:45

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Apparemment en français il y aurait actuellement deux "l" à "ballast" , mais dans le Wiktionnaire "balast" est à l'origine un terme maritime n'ayant plus cours de nos jours, et maintenant employé en électronique (désigne un type de régulateur).

ambrose, tu peux corriger avec les suggestions de Burduf (ci-dessus), mais l'indication sur "balast" doit figurer dans l'espace des commentaires, sous le texte, et non pas dans le cadre de la traduction.

Je validerai ensuite ta traduction.

17 augustus 2008 12:52

ambrose
Aantal berichten: 9
Compteur temps
Signalisation de fonctionnement pompe à vide
Transformateur de commande pour dégazage
Présence de haute tension
Kilovolts mètre
Milliampèremètre
Contacteur de commande moteur pompe vide
Contacteur commande transformateur dégazage
Résistance ballast

17 augustus 2008 14:36

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Merci! C'est validé!
à noter que Burduf mérite lui aussi d'avoir des points sur la traduction. Je vais donc lui "virer" un nombre de points équivalent à son travail.



17 augustus 2008 14:37

ambrose
Aantal berichten: 9
Oui, bien sur; je lui en remercie!

17 augustus 2008 21:49

Burduf
Aantal berichten: 238
heu, merci, c'est trop

En fait je n'avais pas fait la traduction n'étant pas certain du sens exact, j'ai laissé quelqu'un faire le lampiste. (pas gentil ça !)