Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Roumain-Français - Legenda

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RoumainFrançaisAnglais

Titre
Legenda
Texte
Proposé par Simionescu Andreea
Langue de départ: Roumain

Ceas datare.
Semnalizare funcţionare pompă vid preliminar.
Comandă transformator degazare.
Prezenţă înaltă tensiune.
Kilovoltmetru.
Miliampermetru.
Contactor comandă motor pompă vid preliminar.
Contactor comandă transformator degazare.
Rezistenţe balast
Commentaires pour la traduction
Este legenda unei schite electrice. As dori o traducere in engleza britanica si in franceza vorbita in Franta.

Titre
schéma electrique
Traduction
Français

Traduit par ambrose
Langue d'arrivée: Français

Compteur temps
Signalisation de fonctionnement pompe à vide
Transformateur de commande pour dégazage
Présence de haute tension
Kilovolts mètre
Milliampèremètre
Contacteur de commande moteur pompe vide
Contacteur commande transformateur dégazage
Résistance ballast
Dernière édition ou validation par Francky5591 - 17 Août 2008 14:31





Derniers messages

Auteur
Message

16 Août 2008 12:22

Francky5591
Nombre de messages: 12396
)What do you think, Andreea? I'm not a specialist in technical terms, but at least two lines from this translation are erroneous (L.6 "Milliampermeter" and L.9 "Lest résistance
"

CC: azitrad

16 Août 2008 13:07

ambrose
Nombre de messages: 9
milliamperemetre, resistance de lest

16 Août 2008 13:02

Francky5591
Nombre de messages: 12396
et ne serait-ce pas "vide primaire" ?

16 Août 2008 15:18

azitrad
Nombre de messages: 970
Hi Francky,

I think that milliamperemetre is right, but my French is not that good for "barretters"...
anyhow it has nothing to do with the "vide primaire" I'll make a web research and come back

16 Août 2008 15:42

ambrose
Nombre de messages: 9
I think it is better, though, "vide preliminaire" or "prealable"

16 Août 2008 16:04

Burduf
Nombre de messages: 238
Signalisation de fonctionnement pompe à vide

Transformateur de commande pour dégazage

Milliampèremètre

Contacteur de commande moteur pompe vide

Contacteur commande transformateur dégazage

Résistance(s) balast (balast est un terme de composant électrique)


17 Août 2008 12:45

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Apparemment en français il y aurait actuellement deux "l" à "ballast" , mais dans le Wiktionnaire "balast" est à l'origine un terme maritime n'ayant plus cours de nos jours, et maintenant employé en électronique (désigne un type de régulateur).

ambrose, tu peux corriger avec les suggestions de Burduf (ci-dessus), mais l'indication sur "balast" doit figurer dans l'espace des commentaires, sous le texte, et non pas dans le cadre de la traduction.

Je validerai ensuite ta traduction.

17 Août 2008 12:52

ambrose
Nombre de messages: 9
Compteur temps
Signalisation de fonctionnement pompe à vide
Transformateur de commande pour dégazage
Présence de haute tension
Kilovolts mètre
Milliampèremètre
Contacteur de commande moteur pompe vide
Contacteur commande transformateur dégazage
Résistance ballast

17 Août 2008 14:36

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Merci! C'est validé!
à noter que Burduf mérite lui aussi d'avoir des points sur la traduction. Je vais donc lui "virer" un nombre de points équivalent à son travail.



17 Août 2008 14:37

ambrose
Nombre de messages: 9
Oui, bien sur; je lui en remercie!

17 Août 2008 21:49

Burduf
Nombre de messages: 238
heu, merci, c'est trop

En fait je n'avais pas fait la traduction n'étant pas certain du sens exact, j'ai laissé quelqu'un faire le lampiste. (pas gentil ça !)