Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Rumunjski-Francuski - Legenda

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: RumunjskiFrancuskiEngleski

Naslov
Legenda
Tekst
Poslao Simionescu Andreea
Izvorni jezik: Rumunjski

Ceas datare.
Semnalizare funcţionare pompă vid preliminar.
Comandă transformator degazare.
Prezenţă înaltă tensiune.
Kilovoltmetru.
Miliampermetru.
Contactor comandă motor pompă vid preliminar.
Contactor comandă transformator degazare.
Rezistenţe balast
Primjedbe o prijevodu
Este legenda unei schite electrice. As dori o traducere in engleza britanica si in franceza vorbita in Franta.

Naslov
schéma electrique
Prevođenje
Francuski

Preveo ambrose
Ciljni jezik: Francuski

Compteur temps
Signalisation de fonctionnement pompe à vide
Transformateur de commande pour dégazage
Présence de haute tension
Kilovolts mètre
Milliampèremètre
Contacteur de commande moteur pompe vide
Contacteur commande transformateur dégazage
Résistance ballast
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 17 kolovoz 2008 14:31





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 kolovoz 2008 12:22

Francky5591
Broj poruka: 12396
)What do you think, Andreea? I'm not a specialist in technical terms, but at least two lines from this translation are erroneous (L.6 "Milliampermeter" and L.9 "Lest résistance
"

CC: azitrad

16 kolovoz 2008 13:07

ambrose
Broj poruka: 9
milliamperemetre, resistance de lest

16 kolovoz 2008 13:02

Francky5591
Broj poruka: 12396
et ne serait-ce pas "vide primaire" ?

16 kolovoz 2008 15:18

azitrad
Broj poruka: 970
Hi Francky,

I think that milliamperemetre is right, but my French is not that good for "barretters"...
anyhow it has nothing to do with the "vide primaire" I'll make a web research and come back

16 kolovoz 2008 15:42

ambrose
Broj poruka: 9
I think it is better, though, "vide preliminaire" or "prealable"

16 kolovoz 2008 16:04

Burduf
Broj poruka: 238
Signalisation de fonctionnement pompe à vide

Transformateur de commande pour dégazage

Milliampèremètre

Contacteur de commande moteur pompe vide

Contacteur commande transformateur dégazage

Résistance(s) balast (balast est un terme de composant électrique)


17 kolovoz 2008 12:45

Francky5591
Broj poruka: 12396
Apparemment en français il y aurait actuellement deux "l" à "ballast" , mais dans le Wiktionnaire "balast" est à l'origine un terme maritime n'ayant plus cours de nos jours, et maintenant employé en électronique (désigne un type de régulateur).

ambrose, tu peux corriger avec les suggestions de Burduf (ci-dessus), mais l'indication sur "balast" doit figurer dans l'espace des commentaires, sous le texte, et non pas dans le cadre de la traduction.

Je validerai ensuite ta traduction.

17 kolovoz 2008 12:52

ambrose
Broj poruka: 9
Compteur temps
Signalisation de fonctionnement pompe à vide
Transformateur de commande pour dégazage
Présence de haute tension
Kilovolts mètre
Milliampèremètre
Contacteur de commande moteur pompe vide
Contacteur commande transformateur dégazage
Résistance ballast

17 kolovoz 2008 14:36

Francky5591
Broj poruka: 12396
Merci! C'est validé!
à noter que Burduf mérite lui aussi d'avoir des points sur la traduction. Je vais donc lui "virer" un nombre de points équivalent à son travail.



17 kolovoz 2008 14:37

ambrose
Broj poruka: 9
Oui, bien sur; je lui en remercie!

17 kolovoz 2008 21:49

Burduf
Broj poruka: 238
heu, merci, c'est trop

En fait je n'avais pas fait la traduction n'étant pas certain du sens exact, j'ai laissé quelqu'un faire le lampiste. (pas gentil ça !)