Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Французька - Legenda

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаФранцузькаАнглійська

Заголовок
Legenda
Текст
Публікацію зроблено Simionescu Andreea
Мова оригіналу: Румунська

Ceas datare.
Semnalizare funcţionare pompă vid preliminar.
Comandă transformator degazare.
Prezenţă înaltă tensiune.
Kilovoltmetru.
Miliampermetru.
Contactor comandă motor pompă vid preliminar.
Contactor comandă transformator degazare.
Rezistenţe balast
Пояснення стосовно перекладу
Este legenda unei schite electrice. As dori o traducere in engleza britanica si in franceza vorbita in Franta.

Заголовок
schéma electrique
Переклад
Французька

Переклад зроблено ambrose
Мова, якою перекладати: Французька

Compteur temps
Signalisation de fonctionnement pompe à vide
Transformateur de commande pour dégazage
Présence de haute tension
Kilovolts mètre
Milliampèremètre
Contacteur de commande moteur pompe vide
Contacteur commande transformateur dégazage
Résistance ballast
Затверджено Francky5591 - 17 Серпня 2008 14:31





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

16 Серпня 2008 12:22

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
)What do you think, Andreea? I'm not a specialist in technical terms, but at least two lines from this translation are erroneous (L.6 "Milliampermeter" and L.9 "Lest résistance
"

CC: azitrad

16 Серпня 2008 13:07

ambrose
Кількість повідомлень: 9
milliamperemetre, resistance de lest

16 Серпня 2008 13:02

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
et ne serait-ce pas "vide primaire" ?

16 Серпня 2008 15:18

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Hi Francky,

I think that milliamperemetre is right, but my French is not that good for "barretters"...
anyhow it has nothing to do with the "vide primaire" I'll make a web research and come back

16 Серпня 2008 15:42

ambrose
Кількість повідомлень: 9
I think it is better, though, "vide preliminaire" or "prealable"

16 Серпня 2008 16:04

Burduf
Кількість повідомлень: 238
Signalisation de fonctionnement pompe à vide

Transformateur de commande pour dégazage

Milliampèremètre

Contacteur de commande moteur pompe vide

Contacteur commande transformateur dégazage

Résistance(s) balast (balast est un terme de composant électrique)


17 Серпня 2008 12:45

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Apparemment en français il y aurait actuellement deux "l" à "ballast" , mais dans le Wiktionnaire "balast" est à l'origine un terme maritime n'ayant plus cours de nos jours, et maintenant employé en électronique (désigne un type de régulateur).

ambrose, tu peux corriger avec les suggestions de Burduf (ci-dessus), mais l'indication sur "balast" doit figurer dans l'espace des commentaires, sous le texte, et non pas dans le cadre de la traduction.

Je validerai ensuite ta traduction.

17 Серпня 2008 12:52

ambrose
Кількість повідомлень: 9
Compteur temps
Signalisation de fonctionnement pompe à vide
Transformateur de commande pour dégazage
Présence de haute tension
Kilovolts mètre
Milliampèremètre
Contacteur de commande moteur pompe vide
Contacteur commande transformateur dégazage
Résistance ballast

17 Серпня 2008 14:36

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Merci! C'est validé!
à noter que Burduf mérite lui aussi d'avoir des points sur la traduction. Je vais donc lui "virer" un nombre de points équivalent à son travail.



17 Серпня 2008 14:37

ambrose
Кількість повідомлень: 9
Oui, bien sur; je lui en remercie!

17 Серпня 2008 21:49

Burduf
Кількість повідомлень: 238
heu, merci, c'est trop

En fait je n'avais pas fait la traduction n'étant pas certain du sens exact, j'ai laissé quelqu'un faire le lampiste. (pas gentil ça !)