Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-Fransızca - Legenda

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceFransızcaİngilizce

Başlık
Legenda
Metin
Öneri Simionescu Andreea
Kaynak dil: Romence

Ceas datare.
Semnalizare funcţionare pompă vid preliminar.
Comandă transformator degazare.
Prezenţă înaltă tensiune.
Kilovoltmetru.
Miliampermetru.
Contactor comandă motor pompă vid preliminar.
Contactor comandă transformator degazare.
Rezistenţe balast
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Este legenda unei schite electrice. As dori o traducere in engleza britanica si in franceza vorbita in Franta.

Başlık
schéma electrique
Tercüme
Fransızca

Çeviri ambrose
Hedef dil: Fransızca

Compteur temps
Signalisation de fonctionnement pompe à vide
Transformateur de commande pour dégazage
Présence de haute tension
Kilovolts mètre
Milliampèremètre
Contacteur de commande moteur pompe vide
Contacteur commande transformateur dégazage
Résistance ballast
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 17 Ağustos 2008 14:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

16 Ağustos 2008 12:22

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
)What do you think, Andreea? I'm not a specialist in technical terms, but at least two lines from this translation are erroneous (L.6 "Milliampermeter" and L.9 "Lest résistance
"

CC: azitrad

16 Ağustos 2008 13:07

ambrose
Mesaj Sayısı: 9
milliamperemetre, resistance de lest

16 Ağustos 2008 13:02

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
et ne serait-ce pas "vide primaire" ?

16 Ağustos 2008 15:18

azitrad
Mesaj Sayısı: 970
Hi Francky,

I think that milliamperemetre is right, but my French is not that good for "barretters"...
anyhow it has nothing to do with the "vide primaire" I'll make a web research and come back

16 Ağustos 2008 15:42

ambrose
Mesaj Sayısı: 9
I think it is better, though, "vide preliminaire" or "prealable"

16 Ağustos 2008 16:04

Burduf
Mesaj Sayısı: 238
Signalisation de fonctionnement pompe à vide

Transformateur de commande pour dégazage

Milliampèremètre

Contacteur de commande moteur pompe vide

Contacteur commande transformateur dégazage

Résistance(s) balast (balast est un terme de composant électrique)


17 Ağustos 2008 12:45

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Apparemment en français il y aurait actuellement deux "l" à "ballast" , mais dans le Wiktionnaire "balast" est à l'origine un terme maritime n'ayant plus cours de nos jours, et maintenant employé en électronique (désigne un type de régulateur).

ambrose, tu peux corriger avec les suggestions de Burduf (ci-dessus), mais l'indication sur "balast" doit figurer dans l'espace des commentaires, sous le texte, et non pas dans le cadre de la traduction.

Je validerai ensuite ta traduction.

17 Ağustos 2008 12:52

ambrose
Mesaj Sayısı: 9
Compteur temps
Signalisation de fonctionnement pompe à vide
Transformateur de commande pour dégazage
Présence de haute tension
Kilovolts mètre
Milliampèremètre
Contacteur de commande moteur pompe vide
Contacteur commande transformateur dégazage
Résistance ballast

17 Ağustos 2008 14:36

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Merci! C'est validé!
à noter que Burduf mérite lui aussi d'avoir des points sur la traduction. Je vais donc lui "virer" un nombre de points équivalent à son travail.



17 Ağustos 2008 14:37

ambrose
Mesaj Sayısı: 9
Oui, bien sur; je lui en remercie!

17 Ağustos 2008 21:49

Burduf
Mesaj Sayısı: 238
heu, merci, c'est trop

En fait je n'avais pas fait la traduction n'étant pas certain du sens exact, j'ai laissé quelqu'un faire le lampiste. (pas gentil ça !)