Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Teksti origjinal - Suedisht - Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Statusi aktual
Teksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Poezi
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga
luca822
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
Vërejtje rreth përkthimit
Edits done by pias 080818.
Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"
Publikuar per heren e fundit nga
pias
- 18 Gusht 2008 08:12
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
17 Gusht 2008 23:54
casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Jag har en aning på vad den här texten betyder.
Kanske: I never wanted to understand this language, but I can say "I love you, my heart is broken".
CC:
Piagabriella
pias
lenab
18 Gusht 2008 01:10
lenab
Numri i postimeve: 1084
Antagligen är vilja influerat av engelskans "will" skall/kommer att.(Jag kommer aldrig förstå det här språket/ I will never understand... Resten har du nog fattat helt rätt!
18 Gusht 2008 01:18
casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Men bör vi ta bort texten eller kan det översättas hur som helst?
Jag tror att denna är en autmatisk översättning från ett slaviskt språk.
18 Gusht 2008 08:04
pias
Numri i postimeve: 8114
Jag tycker att vi ska låta den översättas, då den går att tolka. Jag korr. källtexten.