Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Kroatisht - Jag ville aldrig förstÃ¥ detta sprÃ¥k, men jag kan ...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtAnglishtSerbishtItalishtBoshnjakishtGjermanishtKroatisht

Kategori Poezi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Tekst
Prezantuar nga luca822
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
Vërejtje rreth përkthimit
Edits done by pias 080818.

Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"

Titull
Nikad nisam htijela razumjeti ovaj jezik ali mogu reci: volim te, moje je srce slomljeno.
Përkthime
Kroatisht

Perkthyer nga javad01
Përkthe në: Kroatisht

Nikad nisam htio razumjeti ovaj jezik, ali mogu reći: volim te, moje je srce slomljeno.
U vleresua ose u publikua se fundi nga maki_sindja - 4 Korrik 2010 11:45





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

12 Maj 2010 21:53

Edyta223
Numri i postimeve: 787
Ja bih nikad ne razumiju taj jezik - nikad nisam htjela (htjel) da rozumjem ovaj jezik.

13 Maj 2010 00:25

Bobana6
Numri i postimeve: 45
Ja nikad nisam hteo/htela razumeti ovaj jezik, ali mogu da kazem : volim te, moje srce je slomljeno.

16 Maj 2010 13:19

nevena-77
Numri i postimeve: 121
Nikad nisam htijela razumjeti ovaj jezik ali mogu reci: volim te, moje je srce slomljeno.