Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Nakala asilia - Kiswidi - Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...

Hali kwa sasaNakala asilia
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiswidiKiingerezaKisabiaKiitalianoKibsoniaKijerumaniKikorasia

Category Poetry

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan ...
Nakala ya kutafsiriwa
Tafsiri iliombwa na luca822
Lugha ya kimaumbile: Kiswidi

Jag ville aldrig förstå detta språk, men jag kan säga: jag älskar dig, mitt hjärta är brustet.
Maelezo kwa mfasiri
Edits done by pias 080818.

Before edits: "jag vilja aldrig begripa detta språk,men jag kanna yttra jag i älska,min hjärta bruten"
Ilihaririwa mwisho na pias - 18 Agosti 2008 08:12





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

17 Agosti 2008 23:54

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Jag har en aning på vad den här texten betyder.
Kanske: I never wanted to understand this language, but I can say "I love you, my heart is broken".

CC: Piagabriella pias lenab

18 Agosti 2008 01:10

lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
Antagligen är vilja influerat av engelskans "will" skall/kommer att.(Jag kommer aldrig förstå det här språket/ I will never understand... Resten har du nog fattat helt rätt!

18 Agosti 2008 01:18

casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Men bör vi ta bort texten eller kan det översättas hur som helst?
Jag tror att denna är en autmatisk översättning från ett slaviskt språk.

18 Agosti 2008 08:04

pias
Idadi ya ujumbe: 8114
Jag tycker att vi ska låta den översättas, då den går att tolka. Jag korr. källtexten.