Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Portugjeze braziliane-Gjermanisht - Eu e Você. Te adoro mais que tudo....

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Portugjeze brazilianeFrengjishtGjermanishtAnglisht

Titull
Eu e Você. Te adoro mais que tudo....
Tekst
Prezantuar nga carolzinha202
gjuha e tekstit origjinal: Portugjeze braziliane

Eu e Você.

Te adoro mais que tudo.

Te adoro.

Te amo.

Te quero.

Titull
Ich und du
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

Ich und Du.

Ich liebe dich über alles.

Ich verehre dich.

Ich liebe dich.

Ich will dich.
U vleresua ose u publikua se fundi nga iamfromaustria - 26 Shtator 2008 22:12





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Shtator 2008 23:18

Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
Der zweite Satz ist jedoch trotzdem "Ich verehre dich über alles", wenn man nach dem portugiesischen Originaltext geht: Siehe, da sind die Verben "adorar" in beiden Zeilen! - Warum machst du dann "lieben" draus?
Hatte beim Übersetzen schon bemerkt, dass die französische Übersetzung vom Original in diesem Punkt abweicht.