Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-독일어 - Eu e Você. Te adoro mais que tudo....

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어프랑스어독일어영어

제목
Eu e Você. Te adoro mais que tudo....
본문
carolzinha202에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Eu e Você.

Te adoro mais que tudo.

Te adoro.

Te amo.

Te quero.

제목
Ich und du
번역
독일어

Rodrigues에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Ich und Du.

Ich liebe dich über alles.

Ich verehre dich.

Ich liebe dich.

Ich will dich.
iamfromaustria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 26일 22:12





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 26일 23:18

Rodrigues
게시물 갯수: 1621
Der zweite Satz ist jedoch trotzdem "Ich verehre dich über alles", wenn man nach dem portugiesischen Originaltext geht: Siehe, da sind die Verben "adorar" in beiden Zeilen! - Warum machst du dann "lieben" draus?
Hatte beim Übersetzen schon bemerkt, dass die französische Übersetzung vom Original in diesem Punkt abweicht.