Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Suedisht-Italisht - Nu kan bara ord rädda mig. Jag saknar dig sÃ¥...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Nu kan bara ord rädda mig. Jag saknar dig så...
Tekst
Prezantuar nga
gurren
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht
Nu kan bara ord rädda mig.
Jag saknar dig så hemskt mycket.
Snälla kom tillbaka.
Titull
mi manchi enormemente
Përkthime
Italisht
Perkthyer nga
diablita
Përkthe në: Italisht
Adesso non restano che le parole per salvarmi.
Mi manchi enormemente.
Mia cara, ritorna.
Vërejtje rreth përkthimit
"Mia cara" è femminile, "mio caro" è maschile
U vleresua ose u publikua se fundi nga
ali84
- 7 Nëntor 2008 15:29