Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Suedeză-Italiană - Nu kan bara ord rädda mig. Jag saknar dig sÃ¥...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Nu kan bara ord rädda mig. Jag saknar dig så...
Text
Înscris de
gurren
Limba sursă: Suedeză
Nu kan bara ord rädda mig.
Jag saknar dig så hemskt mycket.
Snälla kom tillbaka.
Titlu
mi manchi enormemente
Traducerea
Italiană
Tradus de
diablita
Limba ţintă: Italiană
Adesso non restano che le parole per salvarmi.
Mi manchi enormemente.
Mia cara, ritorna.
Observaţii despre traducere
"Mia cara" è femminile, "mio caro" è maschile
Validat sau editat ultima dată de către
ali84
- 7 Noiembrie 2008 15:29