Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Шведська-Італійська - Nu kan bara ord rädda mig. Jag saknar dig sÃ¥...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Nu kan bara ord rädda mig. Jag saknar dig så...
Текст
Публікацію зроблено
gurren
Мова оригіналу: Шведська
Nu kan bara ord rädda mig.
Jag saknar dig så hemskt mycket.
Snälla kom tillbaka.
Заголовок
mi manchi enormemente
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
diablita
Мова, якою перекладати: Італійська
Adesso non restano che le parole per salvarmi.
Mi manchi enormemente.
Mia cara, ritorna.
Пояснення стосовно перекладу
"Mia cara" è femminile, "mio caro" è maschile
Затверджено
ali84
- 7 Листопада 2008 15:29