Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Romanisht - si invia il preventivo relativo al Suo ricovero...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtRomanisht

Titull
si invia il preventivo relativo al Suo ricovero...
Tekst
Prezantuar nga cristian pannuci
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

si invia il preventivo relativo al Suo ricovero da fare sottoscrivere dalla Societa di appartenenza
Il preventivo se accettaro deve essere restituito come segue
deve essere firmato e datato per accettazione
deve essere restituito il modulo sottoscritto dalla Societa
Se manca la presa in carico della Societa l'importo preventivato deve essere versato prima dell'ingresso in Ospedale in valuta Euro. Gli estremi per il bonofico sono di seguito indicati

Titull
Dacă trimiteţi devizul cu privire la spitalizarea ...
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga MÃ¥ddie
Përkthe në: Romanisht

Se trimite devizul cu privire la spitalizarea dumneavoastră, pentru a fi semnat de către societatea din care faceţi parte.

Dacă va fi acceptat, devizul va trebui returnat după cum urmează:
trebuie semnat ÅŸi datat pentru a se confirma acceptarea sa;
trebuie returnat formularul semnat de către societate.

Dacă lipseşte asumarea responsabilităţii de către societate, suma estimată trebuie să fie plătită înainte de internarea în spital, în euro. Principalele informaţii cu privire la transfer sunt indicate în continuare

U vleresua ose u publikua se fundi nga azitrad - 2 Dhjetor 2008 07:43





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

29 Nëntor 2008 09:10

Freya
Numri i postimeve: 1910
"si invia" = se trimite (e verb reflexiv);
"da fare sottoscrivere" = pentru a fi semnat.


29 Nëntor 2008 21:17

MÃ¥ddie
Numri i postimeve: 1285