Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Romanès - si invia il preventivo relativo al Suo ricovero...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàRomanès

Títol
si invia il preventivo relativo al Suo ricovero...
Text
Enviat per cristian pannuci
Idioma orígen: Italià

si invia il preventivo relativo al Suo ricovero da fare sottoscrivere dalla Societa di appartenenza
Il preventivo se accettaro deve essere restituito come segue
deve essere firmato e datato per accettazione
deve essere restituito il modulo sottoscritto dalla Societa
Se manca la presa in carico della Societa l'importo preventivato deve essere versato prima dell'ingresso in Ospedale in valuta Euro. Gli estremi per il bonofico sono di seguito indicati

Títol
Dacă trimiteţi devizul cu privire la spitalizarea ...
Traducció
Romanès

Traduït per MÃ¥ddie
Idioma destí: Romanès

Se trimite devizul cu privire la spitalizarea dumneavoastră, pentru a fi semnat de către societatea din care faceţi parte.

Dacă va fi acceptat, devizul va trebui returnat după cum urmează:
trebuie semnat ÅŸi datat pentru a se confirma acceptarea sa;
trebuie returnat formularul semnat de către societate.

Dacă lipseşte asumarea responsabilităţii de către societate, suma estimată trebuie să fie plătită înainte de internarea în spital, în euro. Principalele informaţii cu privire la transfer sunt indicate în continuare

Darrera validació o edició per azitrad - 2 Desembre 2008 07:43





Darrer missatge

Autor
Missatge

29 Novembre 2008 09:10

Freya
Nombre de missatges: 1910
"si invia" = se trimite (e verb reflexiv);
"da fare sottoscrivere" = pentru a fi semnat.


29 Novembre 2008 21:17

MÃ¥ddie
Nombre de missatges: 1285