Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Румунська - si invia il preventivo relativo al Suo ricovero...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаРумунська

Заголовок
si invia il preventivo relativo al Suo ricovero...
Текст
Публікацію зроблено cristian pannuci
Мова оригіналу: Італійська

si invia il preventivo relativo al Suo ricovero da fare sottoscrivere dalla Societa di appartenenza
Il preventivo se accettaro deve essere restituito come segue
deve essere firmato e datato per accettazione
deve essere restituito il modulo sottoscritto dalla Societa
Se manca la presa in carico della Societa l'importo preventivato deve essere versato prima dell'ingresso in Ospedale in valuta Euro. Gli estremi per il bonofico sono di seguito indicati

Заголовок
Dacă trimiteţi devizul cu privire la spitalizarea ...
Переклад
Румунська

Переклад зроблено MÃ¥ddie
Мова, якою перекладати: Румунська

Se trimite devizul cu privire la spitalizarea dumneavoastră, pentru a fi semnat de către societatea din care faceţi parte.

Dacă va fi acceptat, devizul va trebui returnat după cum urmează:
trebuie semnat ÅŸi datat pentru a se confirma acceptarea sa;
trebuie returnat formularul semnat de către societate.

Dacă lipseşte asumarea responsabilităţii de către societate, suma estimată trebuie să fie plătită înainte de internarea în spital, în euro. Principalele informaţii cu privire la transfer sunt indicate în continuare

Затверджено azitrad - 2 Грудня 2008 07:43





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Листопада 2008 09:10

Freya
Кількість повідомлень: 1910
"si invia" = se trimite (e verb reflexiv);
"da fare sottoscrivere" = pentru a fi semnat.


29 Листопада 2008 21:17

MÃ¥ddie
Кількість повідомлень: 1285