Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Rumunų - si invia il preventivo relativo al Suo ricovero...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųRumunų

Pavadinimas
si invia il preventivo relativo al Suo ricovero...
Tekstas
Pateikta cristian pannuci
Originalo kalba: Italų

si invia il preventivo relativo al Suo ricovero da fare sottoscrivere dalla Societa di appartenenza
Il preventivo se accettaro deve essere restituito come segue
deve essere firmato e datato per accettazione
deve essere restituito il modulo sottoscritto dalla Societa
Se manca la presa in carico della Societa l'importo preventivato deve essere versato prima dell'ingresso in Ospedale in valuta Euro. Gli estremi per il bonofico sono di seguito indicati

Pavadinimas
Dacă trimiteţi devizul cu privire la spitalizarea ...
Vertimas
Rumunų

Išvertė MÃ¥ddie
Kalba, į kurią verčiama: Rumunų

Se trimite devizul cu privire la spitalizarea dumneavoastră, pentru a fi semnat de către societatea din care faceţi parte.

Dacă va fi acceptat, devizul va trebui returnat după cum urmează:
trebuie semnat ÅŸi datat pentru a se confirma acceptarea sa;
trebuie returnat formularul semnat de către societate.

Dacă lipseşte asumarea responsabilităţii de către societate, suma estimată trebuie să fie plătită înainte de internarea în spital, în euro. Principalele informaţii cu privire la transfer sunt indicate în continuare

Validated by azitrad - 2 gruodis 2008 07:43





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 lapkritis 2008 09:10

Freya
Žinučių kiekis: 1910
"si invia" = se trimite (e verb reflexiv);
"da fare sottoscrivere" = pentru a fi semnat.


29 lapkritis 2008 21:17

MÃ¥ddie
Žinučių kiekis: 1285