Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Spanjisht - Cia Haile, sono felice di sentirti, le foto puoi...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtSpanjisht

Kategori Gjuha e folur

Titull
Cia Haile, sono felice di sentirti, le foto puoi...
Tekst
Prezantuar nga dandicas
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Ciao Haile, buon anno,sono molto felice di sentirti, le foto puoi inviarmele a xxxxx@xxxx.it. Spero che Te, Teresita e i vostri figli stiate bene. Ci sei su Facebook ?
Io si Daniele .di Castelnuovo
Spero di poter venire presto a trovarti. Ciao Daniele & c.

Titull
Hola H., feliz año, estoy muy contenta de saber de ti...
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga lilian canale
Përkthe në: Spanjisht

Hola H., feliz año, estoy muy contenta de saber de ti, puedes enviarme las fotos a xxxxx@xxxx.it. Espero que tú, T y sus hijos estén bien. ¿Estás en facebook? Yo sí, D. de Castelnuovo.
Espero poder encontrarte pronto. Adiós D. & c.
Vërejtje rreth përkthimit
guilon, 22/01/09

En español europeo: "...Espero que tú, T y [b]vuestros[/b] hijos..."
U vleresua ose u publikua se fundi nga guilon - 22 Janar 2009 02:06





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

21 Janar 2009 17:08

edittb
Numri i postimeve: 27
Just one remark: "vostri" means "yours".

21 Janar 2009 17:51

lilian canale
Numri i postimeve: 14972


CC: edittb

21 Janar 2009 19:26

dandicas
Numri i postimeve: 8
Mi sembra che il significato della mia richiesta sia quello esatto. Grazie e cordiali saluti