Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Іспанська - Cia Haile, sono felice di sentirti, le foto puoi...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаІспанська

Категорія Нелітературна мова

Заголовок
Cia Haile, sono felice di sentirti, le foto puoi...
Текст
Публікацію зроблено dandicas
Мова оригіналу: Італійська

Ciao Haile, buon anno,sono molto felice di sentirti, le foto puoi inviarmele a xxxxx@xxxx.it. Spero che Te, Teresita e i vostri figli stiate bene. Ci sei su Facebook ?
Io si Daniele .di Castelnuovo
Spero di poter venire presto a trovarti. Ciao Daniele & c.

Заголовок
Hola H., feliz año, estoy muy contenta de saber de ti...
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Іспанська

Hola H., feliz año, estoy muy contenta de saber de ti, puedes enviarme las fotos a xxxxx@xxxx.it. Espero que tú, T y sus hijos estén bien. ¿Estás en facebook? Yo sí, D. de Castelnuovo.
Espero poder encontrarte pronto. Adiós D. & c.
Пояснення стосовно перекладу
guilon, 22/01/09

En español europeo: "...Espero que tú, T y [b]vuestros[/b] hijos..."
Затверджено guilon - 22 Січня 2009 02:06





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

21 Січня 2009 17:08

edittb
Кількість повідомлень: 27
Just one remark: "vostri" means "yours".

21 Січня 2009 17:51

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972


CC: edittb

21 Січня 2009 19:26

dandicas
Кількість повідомлень: 8
Mi sembra che il significato della mia richiesta sia quello esatto. Grazie e cordiali saluti