Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



29Përkthime - Turqisht-Anglisht - Benim ile çıkar mısın

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Shprehje - Dashuri / Miqësi

Titull
Benim ile çıkar mısın
Tekst
Prezantuar nga buraq07
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Benim ile çıkar mısın

Titull
Would you
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga merdogan
Përkthe në: Anglisht

Would you go out with me ?
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 1 Mars 2009 14:44





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

28 Shkurt 2009 17:44

cheesecake
Numri i postimeve: 980
Hi merdogan, I think meet up is running across with someone ( by chance) The verb should be "date" Also I don't understand why "can" used here, because it's not 'çıkabilir misin'.
It's a date proposal so I think it's better; "Would you like to date me?"

28 Shkurt 2009 19:01

44hazal44
Numri i postimeve: 1148
I agree with cheesecake.

28 Shkurt 2009 21:59

Sevdalinka
Numri i postimeve: 70
I think, it's better to translate as "Would you go out with me?" ;-)

28 Shkurt 2009 22:20

dr.damlauzunel
Numri i postimeve: 2
meet up buluşmak anlamında kullanılıyor diye biliyorum ama burda uygun değil çünkü sevgili olmak anlamında çevrilmeli o yüzden meet up yerine flirt with me olabilir gibi geliyor bana:S

28 Shkurt 2009 23:04

Matreshka
Numri i postimeve: 5
Would you go out with me?
or
Would you be my girl?

1 Mars 2009 00:02

CursedZephyr
Numri i postimeve: 148
"Would you go out with me?" is the best choice.

1 Mars 2009 07:29

turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
I agree with CursedZephir.

1 Mars 2009 14:41

merdogan
Numri i postimeve: 3769
Thanks....