Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



29अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Benim ile çıkar mısın

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Expression - Love / Friendship

शीर्षक
Benim ile çıkar mısın
हरफ
buraq07द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Benim ile çıkar mısın

शीर्षक
Would you
अनुबाद
अंग्रेजी

merdoganद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Would you go out with me ?
Validated by lilian canale - 2009年 मार्च 1日 14:44





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 28日 17:44

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
Hi merdogan, I think meet up is running across with someone ( by chance) The verb should be "date" Also I don't understand why "can" used here, because it's not 'çıkabilir misin'.
It's a date proposal so I think it's better; "Would you like to date me?"

2009年 फेब्रुअरी 28日 19:01

44hazal44
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1148
I agree with cheesecake.

2009年 फेब्रुअरी 28日 21:59

Sevdalinka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 70
I think, it's better to translate as "Would you go out with me?" ;-)

2009年 फेब्रुअरी 28日 22:20

dr.damlauzunel
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
meet up buluşmak anlamında kullanılıyor diye biliyorum ama burda uygun değil çünkü sevgili olmak anlamında çevrilmeli o yüzden meet up yerine flirt with me olabilir gibi geliyor bana:S

2009年 फेब्रुअरी 28日 23:04

Matreshka
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 5
Would you go out with me?
or
Would you be my girl?

2009年 मार्च 1日 00:02

CursedZephyr
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 148
"Would you go out with me?" is the best choice.

2009年 मार्च 1日 07:29

turkishmiss
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2132
I agree with CursedZephir.

2009年 मार्च 1日 14:41

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Thanks....