Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



29Превод - Турски-Английски - Benim ile çıkar mısın

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Израз - Любов / Приятелство

Заглавие
Benim ile çıkar mısın
Текст
Предоставено от buraq07
Език, от който се превежда: Турски

Benim ile çıkar mısın

Заглавие
Would you
Превод
Английски

Преведено от merdogan
Желан език: Английски

Would you go out with me ?
За последен път се одобри от lilian canale - 1 Март 2009 14:44





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Февруари 2009 17:44

cheesecake
Общо мнения: 980
Hi merdogan, I think meet up is running across with someone ( by chance) The verb should be "date" Also I don't understand why "can" used here, because it's not 'çıkabilir misin'.
It's a date proposal so I think it's better; "Would you like to date me?"

28 Февруари 2009 19:01

44hazal44
Общо мнения: 1148
I agree with cheesecake.

28 Февруари 2009 21:59

Sevdalinka
Общо мнения: 70
I think, it's better to translate as "Would you go out with me?" ;-)

28 Февруари 2009 22:20

dr.damlauzunel
Общо мнения: 2
meet up buluşmak anlamında kullanılıyor diye biliyorum ama burda uygun değil çünkü sevgili olmak anlamında çevrilmeli o yüzden meet up yerine flirt with me olabilir gibi geliyor bana:S

28 Февруари 2009 23:04

Matreshka
Общо мнения: 5
Would you go out with me?
or
Would you be my girl?

1 Март 2009 00:02

CursedZephyr
Общо мнения: 148
"Would you go out with me?" is the best choice.

1 Март 2009 07:29

turkishmiss
Общо мнения: 2132
I agree with CursedZephir.

1 Март 2009 14:41

merdogan
Общо мнения: 3769
Thanks....