Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



29תרגום - טורקית-אנגלית - Benim ile çıkar mısın

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה ביטוי - אהבה /ידידות

שם
Benim ile çıkar mısın
טקסט
נשלח על ידי buraq07
שפת המקור: טורקית

Benim ile çıkar mısın

שם
Would you
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי merdogan
שפת המטרה: אנגלית

Would you go out with me ?
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 1 מרץ 2009 14:44





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 פברואר 2009 17:44

cheesecake
מספר הודעות: 980
Hi merdogan, I think meet up is running across with someone ( by chance) The verb should be "date" Also I don't understand why "can" used here, because it's not 'çıkabilir misin'.
It's a date proposal so I think it's better; "Would you like to date me?"

28 פברואר 2009 19:01

44hazal44
מספר הודעות: 1148
I agree with cheesecake.

28 פברואר 2009 21:59

Sevdalinka
מספר הודעות: 70
I think, it's better to translate as "Would you go out with me?" ;-)

28 פברואר 2009 22:20

dr.damlauzunel
מספר הודעות: 2
meet up buluşmak anlamında kullanılıyor diye biliyorum ama burda uygun değil çünkü sevgili olmak anlamında çevrilmeli o yüzden meet up yerine flirt with me olabilir gibi geliyor bana:S

28 פברואר 2009 23:04

Matreshka
מספר הודעות: 5
Would you go out with me?
or
Would you be my girl?

1 מרץ 2009 00:02

CursedZephyr
מספר הודעות: 148
"Would you go out with me?" is the best choice.

1 מרץ 2009 07:29

turkishmiss
מספר הודעות: 2132
I agree with CursedZephir.

1 מרץ 2009 14:41

merdogan
מספר הודעות: 3769
Thanks....