Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



29Переклад - Турецька-Англійська - Benim ile çıkar mısın

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Вислів - Кохання / Дружба

Заголовок
Benim ile çıkar mısın
Текст
Публікацію зроблено buraq07
Мова оригіналу: Турецька

Benim ile çıkar mısın

Заголовок
Would you
Переклад
Англійська

Переклад зроблено merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська

Would you go out with me ?
Затверджено lilian canale - 1 Березня 2009 14:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

28 Лютого 2009 17:44

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
Hi merdogan, I think meet up is running across with someone ( by chance) The verb should be "date" Also I don't understand why "can" used here, because it's not 'çıkabilir misin'.
It's a date proposal so I think it's better; "Would you like to date me?"

28 Лютого 2009 19:01

44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
I agree with cheesecake.

28 Лютого 2009 21:59

Sevdalinka
Кількість повідомлень: 70
I think, it's better to translate as "Would you go out with me?" ;-)

28 Лютого 2009 22:20

dr.damlauzunel
Кількість повідомлень: 2
meet up buluşmak anlamında kullanılıyor diye biliyorum ama burda uygun değil çünkü sevgili olmak anlamında çevrilmeli o yüzden meet up yerine flirt with me olabilir gibi geliyor bana:S

28 Лютого 2009 23:04

Matreshka
Кількість повідомлень: 5
Would you go out with me?
or
Would you be my girl?

1 Березня 2009 00:02

CursedZephyr
Кількість повідомлень: 148
"Would you go out with me?" is the best choice.

1 Березня 2009 07:29

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
I agree with CursedZephir.

1 Березня 2009 14:41

merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Thanks....