Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



29翻訳 - トルコ語-英語 - Benim ile çıkar mısın

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

カテゴリ 表現 - 愛 / 友情

タイトル
Benim ile çıkar mısın
テキスト
buraq07様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

Benim ile çıkar mısın

タイトル
Would you
翻訳
英語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Would you go out with me ?
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 3月 1日 14:44





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 28日 17:44

cheesecake
投稿数: 980
Hi merdogan, I think meet up is running across with someone ( by chance) The verb should be "date" Also I don't understand why "can" used here, because it's not 'çıkabilir misin'.
It's a date proposal so I think it's better; "Would you like to date me?"

2009年 2月 28日 19:01

44hazal44
投稿数: 1148
I agree with cheesecake.

2009年 2月 28日 21:59

Sevdalinka
投稿数: 70
I think, it's better to translate as "Would you go out with me?" ;-)

2009年 2月 28日 22:20

dr.damlauzunel
投稿数: 2
meet up buluşmak anlamında kullanılıyor diye biliyorum ama burda uygun değil çünkü sevgili olmak anlamında çevrilmeli o yüzden meet up yerine flirt with me olabilir gibi geliyor bana:S

2009年 2月 28日 23:04

Matreshka
投稿数: 5
Would you go out with me?
or
Would you be my girl?

2009年 3月 1日 00:02

CursedZephyr
投稿数: 148
"Would you go out with me?" is the best choice.

2009年 3月 1日 07:29

turkishmiss
投稿数: 2132
I agree with CursedZephir.

2009年 3月 1日 14:41

merdogan
投稿数: 3769
Thanks....