Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Italisht-Spanjisht - Il Signore ti benedica e ti custodisca; ti mostri...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
Il Signore ti benedica e ti custodisca; ti mostri...
Tekst
Prezantuar nga
willito
gjuha e tekstit origjinal: Italisht
Il Signore ti benedica e ti custodisca; ti mostri la sua faccia e abbia di te misericordia; volga a te il suo sguardo e ti dia pace
Vërejtje rreth përkthimit
lo vi en una puerta de un convento quiero saber su traduccion
Titull
Que el Señor te bendiga...
Përkthime
Spanjisht
Perkthyer nga
lilian canale
Përkthe në: Spanjisht
Que el Señor te bendiga y te guarde; te muestre su rostro y tenga misericordia de ti; vuelva a ti su mirada y te dé paz.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Francky5591
- 6 Gusht 2009 01:39
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
27 Korrik 2009 02:42
mopalmaster
Numri i postimeve: 29
No es "te mostre" sino "te muestre"
27 Korrik 2009 02:45
mopalmaster
Numri i postimeve: 29
"Que el Señor te bendiga y te proteja.
Que haga brillar su rostro sobre ti y te muestre su gracia. Que te descubra su rostro y te conceda la paz." (Números 6,24-26)
http://www.sobicain.org/lecturaArg.asp?lib=04&cap=5