Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Espanja - Il Signore ti benedica e ti custodisca; ti mostri...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaEspanja

Otsikko
Il Signore ti benedica e ti custodisca; ti mostri...
Teksti
Lähettäjä willito
Alkuperäinen kieli: Italia

Il Signore ti benedica e ti custodisca; ti mostri la sua faccia e abbia di te misericordia; volga a te il suo sguardo e ti dia pace
Huomioita käännöksestä
lo vi en una puerta de un convento quiero saber su traduccion

Otsikko
Que el Señor te bendiga...
Käännös
Espanja

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Espanja

Que el Señor te bendiga y te guarde; te muestre su rostro y tenga misericordia de ti; vuelva a ti su mirada y te dé paz.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 6 Elokuu 2009 01:39





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Heinäkuu 2009 02:42

mopalmaster
Viestien lukumäärä: 29
No es "te mostre" sino "te muestre"

27 Heinäkuu 2009 02:45

mopalmaster
Viestien lukumäärä: 29
"Que el Señor te bendiga y te proteja.
Que haga brillar su rostro sobre ti y te muestre su gracia. Que te descubra su rostro y te conceda la paz." (Números 6,24-26)

http://www.sobicain.org/lecturaArg.asp?lib=04&cap=5