Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Gjuhët tjera - Meyiar flvgo svnnan Myrcvið igognom, Alvitr...

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuhët tjeraGjuha daneze

Kategori Fjalë - Kulturë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Meyiar flvgo svnnan Myrcvið igognom, Alvitr...
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga juhlstein
gjuha e tekstit origjinal: Gjuhët tjera

Meyiar flugo sunnan, myrkvið í gögnom, alvitr ungar, ørlög drýgia. Þær á sævar strönd settoz at hvílaz, drósir suðrænar dýrt lín spunno.
Vërejtje rreth përkthimit
Dette er Norrønt, Old Norse.

Before corrections:

Meyiar flvgo svnnan. Myrcvið igognom, Alvitr vnga, orlog drygia; þer a sevarstrond settvz at hvilaz, drosir svðronar dyrt lín spvnno.

Casper
Publikuar per heren e fundit nga casper tavernello - 5 Nëntor 2009 22:20





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Nëntor 2009 18:25

Lein
Numri i postimeve: 3389
Hi Bamsa,
I reckon you may be one of the few people here able to translate this request...

CC: Bamsa

5 Nëntor 2009 19:20

Bamsa
Numri i postimeve: 1524
Hi Lein,
you are right, I can understand this text,
Thanks

5 Nëntor 2009 22:22

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Bridge:
Maidens flew from the south through the dark woods strange, young creatures to fulfil their fate. There on the shore they sat to rest, the southern ladies spun precious linen.

CC: Bamsa Anita_Luciano