Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originala teksto - Aliaj lingvoj - Meyiar flvgo svnnan Myrcvið igognom, Alvitr...
Nuna stato
Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Vorto - Kulturo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Meyiar flvgo svnnan Myrcvið igognom, Alvitr...
Teksto tradukenda
Submetigx per
juhlstein
Font-lingvo: Aliaj lingvoj
Meyiar flugo sunnan, myrkvið à gögnom, alvitr ungar, ørlög drýgia. Þær á sævar strönd settoz at hvÃlaz, drósir suðrænar dýrt lÃn spunno.
Rimarkoj pri la traduko
Dette er Norrønt, Old Norse.
Before corrections:
Meyiar flvgo svnnan. Myrcvið igognom, Alvitr vnga, orlog drygia; þer a sevarstrond settvz at hvilaz, drosir svðronar dyrt lÃn spvnno.
Casper
Laste redaktita de
casper tavernello
- 5 Novembro 2009 22:20
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
5 Novembro 2009 18:25
Lein
Nombro da afiŝoj: 3389
Hi Bamsa,
I reckon you may be one of the few people here able to translate this request...
CC:
Bamsa
5 Novembro 2009 19:20
Bamsa
Nombro da afiŝoj: 1524
Hi Lein,
you are right, I can understand this text,
Thanks
5 Novembro 2009 22:22
casper tavernello
Nombro da afiŝoj: 5057
Bridge:
Maidens flew from the south through the dark woods strange, young creatures to fulfil their fate. There on the shore they sat to rest, the southern ladies spun precious linen.
CC:
Bamsa
Anita_Luciano