Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha Latine-Anglisht - Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha LatineAnglisht

Kategori Mendime

Titull
Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.
Tekst
Prezantuar nga jairhaas
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Latine

Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.

Titull
books
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga sgrowl
Përkthe në: Anglisht

Therefore all these books could be called prophetical books.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 3 Janar 2010 00:05





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Janar 2010 19:29

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
This is nearly perfect.
But as "vocentur" is in subjunctive, I would change the verb a bit:

"Therefore/That is why* all these books could be called prophetical books".

* Both are possible here.

2 Janar 2010 19:46

jairhaas
Numri i postimeve: 261
What about "should be", which would fit in better with the context?

2 Janar 2010 20:11

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
Coniunctivus has got many functions in Latin, jairhaas. It can express possibility, wish, supposition, order...
I've proposed to translate the sentence by "possibility" (coniunctivus optativus), because,without context,it seemed to be the best option.
Anyway, I think that "should be" is possible here too(it would be "coniunctivus iussivus" expressing an order...).

2 Janar 2010 20:46

jairhaas
Numri i postimeve: 261
Thank you, Aneta!

2 Janar 2010 20:49

Aneta B.
Numri i postimeve: 4487
You're welcome.