Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Anglų - Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųAnglų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.
Tekstas
Pateikta jairhaas
Originalo kalba: Lotynų

Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.

Pavadinimas
books
Vertimas
Anglų

Išvertė sgrowl
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Therefore all these books could be called prophetical books.
Validated by lilian canale - 3 sausis 2010 00:05





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 sausis 2010 19:29

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
This is nearly perfect.
But as "vocentur" is in subjunctive, I would change the verb a bit:

"Therefore/That is why* all these books could be called prophetical books".

* Both are possible here.

2 sausis 2010 19:46

jairhaas
Žinučių kiekis: 261
What about "should be", which would fit in better with the context?

2 sausis 2010 20:11

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Coniunctivus has got many functions in Latin, jairhaas. It can express possibility, wish, supposition, order...
I've proposed to translate the sentence by "possibility" (coniunctivus optativus), because,without context,it seemed to be the best option.
Anyway, I think that "should be" is possible here too(it would be "coniunctivus iussivus" expressing an order...).

2 sausis 2010 20:46

jairhaas
Žinučių kiekis: 261
Thank you, Aneta!

2 sausis 2010 20:49

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
You're welcome.