Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Engleski - Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiEngleski

Kategorija Mišljenje

Natpis
Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.
Tekst
Podnet od jairhaas
Izvorni jezik: Latinski

Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.

Natpis
books
Prevod
Engleski

Preveo sgrowl
Željeni jezik: Engleski

Therefore all these books could be called prophetical books.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 3 Januar 2010 00:05





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Januar 2010 19:29

Aneta B.
Broj poruka: 4487
This is nearly perfect.
But as "vocentur" is in subjunctive, I would change the verb a bit:

"Therefore/That is why* all these books could be called prophetical books".

* Both are possible here.

2 Januar 2010 19:46

jairhaas
Broj poruka: 261
What about "should be", which would fit in better with the context?

2 Januar 2010 20:11

Aneta B.
Broj poruka: 4487
Coniunctivus has got many functions in Latin, jairhaas. It can express possibility, wish, supposition, order...
I've proposed to translate the sentence by "possibility" (coniunctivus optativus), because,without context,it seemed to be the best option.
Anyway, I think that "should be" is possible here too(it would be "coniunctivus iussivus" expressing an order...).

2 Januar 2010 20:46

jairhaas
Broj poruka: 261
Thank you, Aneta!

2 Januar 2010 20:49

Aneta B.
Broj poruka: 4487
You're welcome.