Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kilatini-Kiingereza - Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KilatiniKiingereza

Category Thoughts

Kichwa
Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.
Nakala
Tafsiri iliombwa na jairhaas
Lugha ya kimaumbile: Kilatini

Quare omnes isti libri vocentur libri prophetales.

Kichwa
books
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na sgrowl
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Therefore all these books could be called prophetical books.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 3 Januari 2010 00:05





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

2 Januari 2010 19:29

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
This is nearly perfect.
But as "vocentur" is in subjunctive, I would change the verb a bit:

"Therefore/That is why* all these books could be called prophetical books".

* Both are possible here.

2 Januari 2010 19:46

jairhaas
Idadi ya ujumbe: 261
What about "should be", which would fit in better with the context?

2 Januari 2010 20:11

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
Coniunctivus has got many functions in Latin, jairhaas. It can express possibility, wish, supposition, order...
I've proposed to translate the sentence by "possibility" (coniunctivus optativus), because,without context,it seemed to be the best option.
Anyway, I think that "should be" is possible here too(it would be "coniunctivus iussivus" expressing an order...).

2 Januari 2010 20:46

jairhaas
Idadi ya ujumbe: 261
Thank you, Aneta!

2 Januari 2010 20:49

Aneta B.
Idadi ya ujumbe: 4487
You're welcome.