Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Gjuha Faroese-Anglisht - Besked fra færøsk bassist..
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Fjali
Titull
Besked fra færøsk bassist..
Tekst
Prezantuar nga
freakshow
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha Faroese
SÃ, døglingur stendur á Beinisvørði. Fanin, olmussudýrið, nú skinklar à skræðuni tú.
Vërejtje rreth përkthimit
Dette er en besked fra en færøsk bassist, som ikke ville oversætte den for mig. Derfor vil jeg gerne have den oversat(:
Before edit:
Sà døglingur stendur á beiuis svøuið fauin álnaussi dýri nu skjinklar r skrævúni tú!
Part of a poem by Poul F Joensen
Titull
Message from a Faroese bassist
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
iepurica
Përkthe në: Anglisht
See, one-eyed person standing on Beinisvørð. You Satan, poor creature, now you are skin and bones .
Vërejtje rreth përkthimit
Beinisvørð is the name of a promontory in Faroe Islands, so I let it as it was.
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 22 Qershor 2010 01:55