Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Farerų-Anglų - Besked fra færøsk bassist..
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Besked fra færøsk bassist..
Tekstas
Pateikta
freakshow
Originalo kalba: Farerų
SÃ, døglingur stendur á Beinisvørði. Fanin, olmussudýrið, nú skinklar à skræðuni tú.
Pastabos apie vertimą
Dette er en besked fra en færøsk bassist, som ikke ville oversætte den for mig. Derfor vil jeg gerne have den oversat(:
Before edit:
Sà døglingur stendur á beiuis svøuið fauin álnaussi dýri nu skjinklar r skrævúni tú!
Part of a poem by Poul F Joensen
Pavadinimas
Message from a Faroese bassist
Vertimas
Anglų
Išvertė
iepurica
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
See, one-eyed person standing on Beinisvørð. You Satan, poor creature, now you are skin and bones .
Pastabos apie vertimą
Beinisvørð is the name of a promontory in Faroe Islands, so I let it as it was.
Validated by
lilian canale
- 22 birželis 2010 01:55