Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Teksti origjinal - Italisht - Vivono, aspettando l'ultimo giudizio

Statusi aktualTeksti origjinal
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Italisht
Përkthime të kërkuara: Gjuhët tjera

Kategori Fjali

Titull
Vivono, aspettando l'ultimo giudizio
Tekst per tu perkthyer
Prezantuar nga carabelli
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

Vivono, aspettando l'ultimo giudizio
Vërejtje rreth përkthimit

AUTRE LANGUE DEMANDEE : 1 : SICILIEN
AUTRE LANGUE DEMANDEE : 2 : CORSE
Publikuar per heren e fundit nga Francky5591 - 1 Mars 2012 12:16





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

27 Shkurt 2012 16:03

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Francky?

CC: Francky5591

27 Shkurt 2012 16:59

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Bonjour carabelli

Soit nous traduisons cette phrase en sicilien, soit nous la traduisons en corse.

Chaque traduction doit faire l'objet d'une demande distincte. Il vous suffit d'utiliser le bouton "Demander une nouvelle langue cible pour ce texte"

Merci de votre compréhension.




27 Shkurt 2012 17:05

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
@Lilian

I thought it would be doable if submitting two distinctive requests, this was never tested before, and I just found out there was no other way than notifying the 2 target languages in the same remarks field

CC: lilian canale

28 Shkurt 2012 00:19

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Salve Salvo!

Would you know to translate this text into Siciliano?

CC: italo07

29 Shkurt 2012 01:25

alexfatt
Numri i postimeve: 1538
And sorry again to interfere, but maybe our dear Tantine can manage to translate it into Corsican...

CC: Tantine

29 Shkurt 2012 10:06

Francky5591
Numri i postimeve: 12396

29 Shkurt 2012 21:48

Tantine
Numri i postimeve: 2747
Je vais pouvoir le traduire mais pas avant demain, mon dictionnaire corse etant à la maison. Comme je ne suis pas exactement sure de l'orthographe du "jugement" in la lingua nostra je pense plus judicieux de vérifier d'abord.

Basgi
Tantine