Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Italisht-Frengjisht - non più fra i sassi algosi

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: ItalishtFrengjisht

Kategori Këngë

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
non più fra i sassi algosi
Tekst
Prezantuar nga loudesbois
gjuha e tekstit origjinal: Italisht

non più fra i sassi algosi

staranno i pesci ascosi

tutti per l'onda mara

tutti verranno a gara

verranno a gara fra i lacci de mio ben
Vërejtje rreth përkthimit
Merci de m'aider à comprendre le texte de cet air lyrique italien.

Titull
Non plus parmi les pierres pleines d'algues
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga Maybe:-)
Përkthe në: Frengjisht

Non plus parmi les pierres algueuses
les poissons resteront cachés
tous, par l'onde marine
tous seront en compétition
ils entreront en compétition parmi les liens de mon bien
Vërejtje rreth përkthimit
"sassi algosi" --> aussi "pierres algueuses"
"mara" --> difficile de comprendre si l'auteur voulait signifier "amara" (amère) ou "del mare" (de la mer): j'ai choisi alors cette seconde possibilité;
"lacci" --> aussi "lacets", mais j'ai préféré un sens un peu plus figuratif et poétique
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 6 Shkurt 2015 00:40