Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-法语 - non più fra i sassi algosi

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语法语

讨论区 歌曲

本翻译"仅需意译"。
标题
non più fra i sassi algosi
正文
提交 loudesbois
源语言: 意大利语

non più fra i sassi algosi

staranno i pesci ascosi

tutti per l'onda mara

tutti verranno a gara

verranno a gara fra i lacci de mio ben
给这篇翻译加备注
Merci de m'aider à comprendre le texte de cet air lyrique italien.

标题
Non plus parmi les pierres pleines d'algues
翻译
法语

翻译 Maybe:-)
目的语言: 法语

Non plus parmi les pierres algueuses
les poissons resteront cachés
tous, par l'onde marine
tous seront en compétition
ils entreront en compétition parmi les liens de mon bien
给这篇翻译加备注
"sassi algosi" --> aussi "pierres algueuses"
"mara" --> difficile de comprendre si l'auteur voulait signifier "amara" (amère) ou "del mare" (de la mer): j'ai choisi alors cette seconde possibilité;
"lacci" --> aussi "lacets", mais j'ai préféré un sens un peu plus figuratif et poétique
Francky5591认可或编辑 - 2015年 二月 6日 00:40