Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - इतालियन-फ्रान्सेली - non più fra i sassi algosi

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: इतालियनफ्रान्सेली

Category Song

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
non più fra i sassi algosi
हरफ
loudesboisद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: इतालियन

non più fra i sassi algosi

staranno i pesci ascosi

tutti per l'onda mara

tutti verranno a gara

verranno a gara fra i lacci de mio ben
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Merci de m'aider à comprendre le texte de cet air lyrique italien.

शीर्षक
Non plus parmi les pierres pleines d'algues
अनुबाद
फ्रान्सेली

Maybe:-)द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Non plus parmi les pierres algueuses
les poissons resteront cachés
tous, par l'onde marine
tous seront en compétition
ils entreront en compétition parmi les liens de mon bien
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
"sassi algosi" --> aussi "pierres algueuses"
"mara" --> difficile de comprendre si l'auteur voulait signifier "amara" (amère) ou "del mare" (de la mer): j'ai choisi alors cette seconde possibilité;
"lacci" --> aussi "lacets", mais j'ai préféré un sens un peu plus figuratif et poétique
Validated by Francky5591 - 2015年 फेब्रुअरी 6日 00:40