Traducerea - Italiană-Franceză - non più fra i sassi algosiStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ![Italiană](../images/lang/btnflag_it.gif) ![Franceză](../images/flag_fr.gif)
Categorie Cântec ![](../images/note.gif) Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | non più fra i sassi algosi | | Limba sursă: Italiană
non più fra i sassi algosi
staranno i pesci ascosi
tutti per l'onda mara
tutti verranno a gara
verranno a gara fra i lacci de mio ben | Observaţii despre traducere | Merci de m'aider à comprendre le texte de cet air lyrique italien. |
|
| Non plus parmi les pierres pleines d'algues | | Limba ţintă: Franceză
Non plus parmi les pierres algueuses les poissons resteront cachés tous, par l'onde marine tous seront en compétition ils entreront en compétition parmi les liens de mon bien | Observaţii despre traducere | "sassi algosi" --> aussi "pierres algueuses" "mara" --> difficile de comprendre si l'auteur voulait signifier "amara" (amère) ou "del mare" (de la mer): j'ai choisi alors cette seconde possibilité; "lacci" --> aussi "lacets", mais j'ai préféré un sens un peu plus figuratif et poétique |
|
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) - 6 Februarie 2015 00:40
|